WORK

  • 株式会社パソナ 動画制作

    動画制作

    株式会社パソナが運営するハウスキーピングサービス「Kurashinity」の動画を制作しました。サービス内容を伝えるための紹介動画と、クオリティの高さを紹介するためのブランディング動画を作成。同社のサービスは、日本人のお客様のほか外国人のお客様もいるため、英語の字幕を挿入しました。

    2021/5
  • JETRO徳島 ウェブサイトと動画制作に関する指導業務

    広告・マーケティング

    日本貿易振興機構(JETRO)の徳島貿易情報センターからのご依頼で、同機構に加盟している徳島の企業に対して、ウェブと動画制作に関する助言を行いました。各企業を訪問し、海外バイヤー向けのアピールが可能なウェブサイトと動画作成について、事前にまとめた報告書を基にコンサルティングを実施しました。

    2021/3
  • 内閣府「スーパーシティ構想」推進に向けた海外向けホームページデザイン・作成等業務

    ウェブサイト制作

    内閣府の公式サイト内に、「スーパーシティ構想」推進に向けた英語のウェブページを制作しました。海外向けに日本の「スーパーシティ構想」の取組が分かりやすく伝わるよう、ネイティブライターが英文を作成しました。またグラフィック(図表)も作成し、HTMLにてウェブページを制作しました。

    2021/3
  • 越前市観光協会オンライントリップ

    バーチャルイベント

    越前市のバーチャルイベントを英語で企画し、海外へ越前和紙と越前刃物を紹介しました。パートナーメディアであるJapanTravel.comのサイトとSNSを活用し、イベントの告知と集客を行いました。バーチャルイベントのプラットフォームは、同媒体のYouTubeチャンネルを利用し、ライブ配信の形式で行いました。当日のライブ配信は505回の視聴があり、事後はアーカイブされた動画として1,000回を超える視聴がありました。バーチャルイベントは、コロナ禍でも日本を海外へプロモーションできる有効な手段となっています。

    2021/03/06
  • 内閣府:企業版ふるさと納税の活用促進に向けた優良事例分析・調査等業務

    パンフレット制作

    内閣府の事業で、企業版ふるさと納税の活用事例集を制作しました(総ページ数は64ページ)。本紙のポイントは、52の地方公共団体に対してオンラインや電話・メールでヒアリングを行い、各県や市が実施している寄附プロジェクトについて、担当者様のこだわりや思いをお聞きし、ライターが原稿を執筆したことです。各事例が差別化され、各自治体の特色を生かしたページに仕上がりました。

    2021年3月
  • 内閣府:Open Geospatial Consortium主催の国際会議における講演動画の制作

    動画制作

    Open Geospatial Consortium (OGC)主催の国際会議において、内閣府の講演動画を制作しました。国際会議のテーマは「Location Powers-Urban Digital Twins」であり、日本のスーパーシティ構想について解説するための講演用動画ということで、弊社の仕事は国内外のスマートシティ~スーパーシティについて学ぶことから始まりました。動画は、モーショングラフィックや3D地図データを用い、Urban Digital Twinsのテーマに合った近未来的なプレゼン映像を制作することができました。

    2021年1月
  • 「B.I.O」ロゴ制作

    デザイン

    オーガニック野菜の宅配サービス「B.I.O」のロゴを制作しました。デザイナーが複数のデザイン案を作成し、その中で選定されたロゴをブラッシュアップする方法で完成させました。「B.I.O」の「O」にレタスのデザインを施したこと、また「本物のオーガニック野菜を提供する」という同社のポリシーを伝えるために、Believe in Organicというコピーを配置しました。

    2020年12月
  • 逢瀬いなか体験交流協議会 日英バイリンガル動画制作

    動画

    逢瀬いなか体験交流協議会協議会を紹介する動画を日英バイリンガルで制作しました。同協議会を率いるメンバーのインタビュー、逢瀬町の豊かな自然、また協議会で提供している農業体験や農泊のサービスについて撮影し、動画で紹介しました。撮影にはドローンも用い、収穫前の田んぼが黄金色に輝く様子を撮影しました。

    2020年秋
  • 国営ひたち海浜公園 インバウンドの受入強化に向けたモニター調査

    コンサルティング

    国営ひたち海浜公園のインバウンド受入強化に向けたモニター調査事業のため、外国人アドバイザーを5名派遣しました。アドバイザーの国籍は、イギリス、カナダ、オーストラリア、フランス、ベトナム。新進気鋭からベテランまで、個々のリサーチ力と経験を活かし、意見交換会で助言を行いました。

    2020年10月
  • 環境省「日本の国立公園コンテンツ集2020」の英訳

    翻訳・編集

    環境省の事業で、「日本の国立公園コンテンツ集2020」を英訳しました。本事業の英訳業務を、株式会社JTBの担当者様より3年間ご依頼いただいており、毎年翻訳作業のフローを改良すべく試行錯誤しています。その一方で、年々ページ数が増え続け、今では計300ページ以上の冊子となり、我々にとっては翻訳し甲斐がある一大プロジェクトとなりました。

    2020年度