動画制作・SNS広告
北陸信越運輸局の「Tokyo-Osaka via Hokuriku 戦略的情報発信事業」において、英字記事と動画を制作しました。訪問した県は、何と12都府県!ディレクター、ライター、カメラマンの三人で、数週間にかけての珍道中。笑いあり、喧嘩ありで、成し遂げた仕事です。英字記事はJapanTravel.comに掲載し、動画は多くの外国人観光客に楽しんでもらえるようノンバーバル(非言語)で制作をしました。また、動画広告を制作し、SNS広告(facebookとInstagram)を運用し、目標の100,000 clicksを大幅に超える128,000 clicksを達成しました。
2019年夏~2020年3月
WEBコンテンツ制作
日本政府観光局(JNTO)の「食に関する機能・コンテンツ拡充事業」において、公式サイト「Taste Tour Japan」の英字記事コンテンツを制作しました。企画~取材・撮影~制作の過程において、英語ネイティブライターによる視点を取り入れ、全国津々浦々の食、文化、観光を深堀した英字記事を合計50本制作しました。
2020/7~2021/2
翻訳・編集
岩手山の自然ふれあい活動推進の拠点である「網張ビジターセンター」の展示物を英訳しました。
国立公園のコンテンツの翻訳作業では、日本の自然に関する深い知識が求められます。例えば、展示パネルは、一見、分かりやすいビジュアルを用いられていますが、よく見ると記載されている文章は専門的な内容で、プロの翻訳者でも辞書なしでは翻訳できません。
英語力が高い環境省の担当者様が英文校正をされるため、弊社の厳選されたメンバーで翻訳を行いました。
2020/9~2020/11
コンサルティング
株式会社JTBが運営する、訪日観光客向けの荷物配送サービス「LUGGAGE-FREE TRAVEL」において、弊社のトーマスが「ブランドアドバイザー」としてコンサルティングに携わりました。
2019年6月~2020年3月
コンテンツ制作
観光庁が平成30年度より取り組んでいる「地域観光資源の多言語解説整備支援事業」において、国立公園内の看板やビジターセンターの展示パネル等の英語解説文を執筆しました。英語解説文は、訪日外国人旅行者にとって分かりやすく、魅力的な解説文を整備することを目的としており、弊社のライターが専門人材として地域に派遣され、ネイティブ目線を盛り込んだ解説文を作成しました。
2018年度、2019年度
外国語コンテンツ制作
ぐるなび、東京メトロ、東急電鉄が運営する日本観光情報サイト「LIVE JAPAN」のタイアップ記事を制作。記事は英語、中国語(繁体字・簡体字)、韓国語、日本語で執筆し、写真を撮影。
2018年5月~現在
英字パンフレットの制作
訪日外国人旅行者に対して、国立公園の観光ストーリーが伝わる魅力的な英文となるよう、日本語から直訳された英文をリライト・編集しました。
2019 秋
冊子&DVD動画制作
企業版ふるさと納税を活用した全国の地方公共団体の事例を集め、冊子に掲載。また特徴的な事例5つを紹介するDVD動画を制作した。
2018年12月-2019年3月
紙媒体デザイン制作
日本外国特派員協会FCCJの会報誌である「Number 1 Shimbun」のデザイン制作。
2018/4~2018/10, and 2020/6~現在
2016年5月~現在