WORK

    Multilingualに属する投稿一覧

  • Yokohama City Visitors Bureau – WALK YOKOHAMA – English Map Creation

    Map and Pamphlet Creation

    We were asked to create a map for the Yokohama City Visitors Bureau showcasing the city center with international visitors in mind. We created an original illustrated map with a detailed breakdown of around 50 must-visit locations by them on the reverse. We worked with Yokohama to match the map to their city brand identity, and considered carefully what content should be prioritized from a foreign perspective. We have been fortunate enough to get to know the needs of the city over the years and it was a pleasure to put all that information together in one place.

    September, 2024
  • Hamamatsu City Multilingual Tourism Pamphlet Content Creation

    Multilingual Tourism Pamphlet Content Creation

    We were tasked with making a tourism pamphlet for Hamamatsu City in Shizuoka Prefecture, with the client requesting English, Chinese (Traditional and Simplified), Korean, Thai, and Vietnamese versions. Working within the budget and deadline we created an English version first, and then translated that version into each other language and adjusted the layout accordingly. In addition we created a stand for use in distribution locations, and updated the city's website to include additional tourism content.

    September, 2023
  • Kofu City, Yamanashi Prefecture – Multilingual Household Disaster Preparedness Handbook

    Translation & DTP

    We were asked to translate a 56-page Household Disaster Preparedness Handbook produced by Kofu City, Yamanashi Prefecture from Japanese to six languages (English, Korean, Simplified Chinese, Portuguese, Vietnamese, and Tagalog), and adjust the page layouts accordingly. Our team ensured the information was clear and accurate in each language, including visual information such as illustrations and maps.

    January, 2024
  • Work Yamanashi Video and Pamphlet

    Content Creation

    We were asked to produce a video and pamphlet in multiple languages to attract international job-seekers to Yamanashi Prefecture. As part of the project we visited the prefecture and interviewed foreign people already working in the area. Using these stories we created a video and pamphlet centered on their perspectives, highlighting what they found appealing and challenging about working in Japan. Our goal was to create practical and aspirational content that represented Yamanashi Prefecture's progressive stance.

    March, 2023
  • Kansai Tourism Bureau – English Content Creation

    English Content Creation

    We produced a series of English language articles for the Kansai Tourism Bureau official homepage focusing on luxurious cultural experiences that are generally not open to the general public. A number of our writers visited Tokushima, Shiga, Osaka, Kyoto, Nara, and Wakayama prefectures to write about recently developed tours and experiences from an international perspective.

    February, 2022
  • Ministry of Agriculture – Countryside Stays Japan – Article and Video Content Creation

    Article and Video Content Creation

    We were asked to produce a series of articles and videos for the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries of Japan website Countryside Stays Japan. We developed itineraries that would appeal to international travelers and sent out small teams to 8 prefectures. For this project we produced both English and Chinese (Traditional) content.

    January, 2022
  • Voice Create Tokyo: Japanese and English Website Creation

    Website Creation

    A client approached us looking for a bilingual website, but it quickly became clear that the potential readers of the Japanese and English versions would be very different. Accordingly we developed two parallel sites, similar in design and content, but tailored to each market. We also produced an introductory video, and ran Google advertising campaigns to drive traffic.

    October, 2021
  • Ministry of the Environment – Amihari Visitor Center Signage

    Translation and Editing

    Translation project centering on original signage and accompanying printed materials for the Amihari Visitor Center located in Towada-Hachimantai National Park. All translation and original text was carefully curated by a specialized team with extensive experience writing about the natural world to ensure both accuracy and accessibility.

    September, 2020 - November, 2020
  • Tiger Corporation – Tiger Forest Website Translation

    Translation and Editing

    Partial website translation for the Tiger Forest members site created by Tiger Corporation. In addition to translation of existing material, promotional materials, headlines and navigation were tailored towards international tastes and expectations.

    (SEDO was not responsible for all the English on the website)

    June, 2020 - July, 2020
  • Sky Hop Bus Multilingual Audio Guide Translation

    Translation

    Translation project for the audio guide system available on board the Sky Hop Bus fleet of buses. The original Japanese script was translated to English, then to other languages including Chinese, Korean, Spanish, German, and French.

    January, 2019 - Present